HTML

Bagoj úr blogja

Kíváncsi Bagoj befigyel a Linux belsejébe, illetve különféle Linux terjesztéseket próbál ki. Ha jó napja van, scriptet ír Neked.

Friss topikok

A szoftver magyarítás kérdései

2008.10.27. 11:23 bagoj ur

Gondolkodtam a szoftverek fordításának alapvető kérdésein, jutottam is valamire, de kíváncsi vagyok, hátha más is hajlandó leírni a véleményét. Ez a post tehát igazából csak filozofálgatás, néha ilyen is kell, ahogy a Tankcsapda mondja.

Magyarul vagy angolul?

Alapvető kérdés, két tábor. Az egyik szerint magyar embernek magyarul "beszélő" szoftver dukál, mert mindenkinek joga van hozzá, hogy az anyanyelvén tudjon számítógépezni, és nem kötelezhető nyelvtanulásra csak emiatt, ha nem akar. A másik tábor véleménye, hogy ha valaki akar kezdeni valamit az IT világában, annak amúgy is meg kell tanulnia angolul, tehát akkor már felesleges lefordítani a dolgokat. Ráadásul a magyar fordítások sok esetben eléggé szerencsétlenek, esetleg az adott szó nem is létezik még, illetve a különféle alkalmazásokat más-más szakszavakkal fordítják le emiatt nem egységes a dolog.

Az én véleményem az, hogy a nagyon kezdők és amúgy IT-vel nem, de számítógépekkel foglalkozók számára le kell fordítani az alkalmazásokat, mert ők sok esetben csak úgy boldogulnak.

UPDATE: Lezártam a szavazást, az alábbi eredménnyel (2008.12.17-én) - lényegében valami ilyesmit is vártam eredményként:

  • Magyarul: 58%
  • Angolul: 22%
  • Mindegy: 20%

Tegezve vagy magázva?

 Ha már fordításra kerül a sor, akkor tegezve vagy magázva kell megszólítani a felhasználót? A tegezők amellett érvelnek, hogy kötetlenebb, közvetlenebb a megszólítás (sőt olyat is hallottam, hogy a magázódás ki fog halni idővel a magyar nyelvből, mert, mondhatni a magázódás csak egy tévedés, vakvágány, amely a XVIII. század óta létezik). A magázódók közt vannak azok, akik szerint egy szoftver ne haverkodjon, végezze a dolgát és tisztelettel szóljon vissza. A Windows és a Gnome is magázódik.

A véleményem az, hogy ha egy boltba bemegyek akkor sem feltétlenül szeretem, ha letegeznek, mivel elvárom az alapvető tiszteletet. A Windows magáz, ezt mindenki megszokta, kicsit hülyén jön ki hogy egy program letegez ezek után. Tény, hogy a magázódás lehet több értelmű is, körültekintőbben kell fogalmazni, mint tegezés esetén; de pl. ilyenkor segítségül lehet hívni az angolból átvett kényszerítős és passzív szerkezeteket (pl. "mikor akarod befejezni" vs. "mikor kívánja befejezni" helyett: "befejezés ideje").

UPDATE: Lezártam a szavazást, az alábbi eredménnyel (2008.12.17-én) - ez jóval szorosabb lett, mondhatni eldöntetlen a kérdés:

  • Tegezzen: 34%
  • Magázzon: 34%
  • Nem érdekel, MÚKODJON: 32%

 

Elnézést a polleres szavazódobozkák miatt, de tényleg érdekel, mi a helyzet, és a blog.hu-n még tudtommal nem lehet szavazódobozt készíteni.

FRISSÍTÉS: Ráadásul úgy néz ki, nem is működik a szavazás. Nem tud valaki egy értelmes szavazósite-ot? Köszi!

6 komment

Címkék: fordítás magyarul angolul

A bejegyzés trackback címe:

https://bagojur.blog.hu/api/trackback/id/tr3734052

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

ley 2008.10.28. 05:55:20

magyarul szóljon a néphez, de ne akarjon mindent lefordítani, a szakkifejezéseket tartsa meg
tegezzen (az interneten is tegeződünk), a tisztelet megadása nem ezen múlik, ill jöhetnek a kényszerítős és passzív szerkezetek is
OFF: néha ilyen is kell-t a kispál is mondott, elvileg korábban is mint a tankcsapda, pontosan nemtom, én is az utóbbit kedvelem :)

Kovács István 2008.10.28. 08:37:15

Én megszoktam a magázódást de nem lenne rossz a tegeződés sem, csak akkor legyen egységes! Az idegesítő, ha az egyik angol, a másik magyar, a harmadik tegez. És persze MÚKÖDJÖN! :-))

Shash 2008.10.28. 08:53:43

A Windows az Enterspájz környezet miatt magázódik, mert az igazgatók nem szeretik ha a szoftver letegezi őket. Az a veszély egyelőre nem fenyeget, hogy a Linuxból snterspájz desktop lesz, amikorra az lesz akkor meg már a magyarból is el fog tűnni a magázódás xD

Én tudok annyit angolul hogy boldoguljak de szerintem aki 2-3 éve már használja a számítógépet és nem csak a nőklapja nézegetéséhez, az felszed annyit amennyi kell

sonik 2008.10.28. 10:50:38

Nekem teljesen jó az angol magázódás... :-))))))

bagoj ur 2008.10.30. 08:53:51

Ley: Nem emlékszem, a Kispálnak milyen dalszövegében van benne, hogy "néha ilyen is kell", de a 'csapdának az "Egyszerű dal" c. számában. Pedig mindkét csapatot ismerem, sőt Lovasyékkal valamikor egy napig nyaraltunk is együtt. ;-)

Az értelmes szavazósite-ról várom továbbra is a tippeket; persze legjobb lenne ha a blog.hu-s fejlesztők megcsinálnák. :-)

Nagyzo 2009.08.07. 12:11:56

Ez jó!

Én hála Istennek annak idején angolt tanultam az iskokában. Ennek igencsak hasznát veszem (ha valami német oldalra tévedek -egy kukkot sem értek :) fel sem tűnik, az alap üzenetek esetében, hogy az magyarul van-e vagy angolul.

Mégis, a kényesebb helyzetekben, ha nem megy minden magától hihetetlen sokat ad, ha magyarul kapok segítséget.

A minap Debiant telepítettem (próba képpen) és tetszett a vicces tegező hozzáállása- most derül ki hogy az újraindítás során minden jól megy-e - valahogy így, szóval könnyed volt, és felüdítő.

Akik járatosak már, azok simán angolul olvasnak inkább persze, dehát oda azért jó valahogy eljutni.

Ezért nagyon tetszik a SIDUX kézikönyv, mely magyarul ad segítséget. Ilyet még Ubuntunak sem láttam (bár az ubuntunak elég nagy a fórumos tábora, talán ezért is választottam azt kezdetben).

Most viszont már szeretnék olyan dist-t, ami csak a legszükségesebb dolgokat rakja fel, és én tehetem fel hozzá azt amit tényleg használok.

MSI EX600 laptopom van, elég jól fut rajta az alap 9.04-es ubuntu, de a környezetemben vannak olyanok akiknek idősebb gépük van, és még mindig jobban fut rajta az xp, mint az ubuntu.

Szóval szeretnék nekik is alternatívát nyújtani.
És ehhez magyar környezet kell, amin ők (földi halandók) nap mint nap dolgoznak (meg én is szeretem, ha magyar).

Szóval alap dolgok legyenek magyarok, nekem ez a véleményem.

üdv
nagyzo
süti beállítások módosítása